| Ayer dejé mi
Borinquen |
|
Yesterday, I left my
Borinquen, |
| con honda pena en el
alma. |
|
a deep pain left in my
soul. |
| Y se quedó sola y
triste |
|
And she remained, alone and
sad, |
| mi jibarita
mimada. |
|
my little coddled country
girl. |
|
|
|
| Qué mucho sufro sin
verla. |
|
How I suffer not to see
her. |
| Quisiera verla y
besarla |
|
I wish I could see her and kiss
her. |
| porque sin ella no es
vida |
|
Because this is no kind of life
without her |
| y su calor me hace
falta. |
|
and I miss her warmth
so. |
|
|
|
| Aye que
bonita. |
|
Oh, how
beautiful. |
| Cómo la
quiero. |
|
How much I love
her. |
| Ella es mi
estrella. |
|
She is my star, my
life. |
| Ella es mi vida, por ella sufro
y |
|
I’d suffer for
her-- |
| muero por
ella. |
|
give my life for
her. |
|
|
|
| Le, le lo le lo lai - Le le le
lo lai |
|
Le, le lo le lo lai - Le le le
lo lai |
| Le le le lo
lai |
|
Le le le lo
lai |
|
|
|
| Yo quiero ver mi
Borinquen, |
|
I long to see my
Borinquen, |
| sus verdes campos y
playas, |
|
her verdent fields and
beaches, |
| el cielo que la
bendice |
|
the sky that blesses
her |
| y sus carretas de
caña. |
|
and her carts filled with
sugarcane. |
|
|
|
| Yo quiero ver mi
plantío, |
|
I long to see my garden
patch, |
| mi conuquito y mi
vaca. |
|
my land, my
cow. |
| Quiero volver al
bohío |
|
I want to return to my humble
home |
| y descansar en mi
hamaca. |
|
and rest in my
hammock. |